В России до сих пор не согласовали перевод новой книги о Гарри Поттере

Гарри ПоттерГарри Поттер

 

Перевод названия новой книги о молодом волшебнике Гарри Поттере до сих пор не согласован в России, сообщает RNS со ссылкой на издательскую группу «Азбука-Аттикус».


По данным издания, название новой книги британской писательницы Джоан Роулинг «Harry Potter and the Cursed Child — Parts I & II» в издательстве переводят как «Гарри Поттер и окаянное дитя». Издательская группа отмечает, что перевод может быть пересмотрен.  


«Точный перевод названия будет известен после согласования с редакцией и руководством издательства», — отмечается в комментарии группы.
Помимо этого в «Азбуке-Аттикус» сообщили, что произведение поступит в продажу одновременно в Москве и российских регионах.

Читать MedikForum.ru в